When the ancient Israelites were slaves in Egypt, they assimilated into Egyptian society – with three key exceptions. They never lost their distinctive Jewish mode of dress, they maintained their Jewish names, and they kept their Jewish language. These three features enabled them to just barely hold on to their Jewish identity.
Scattered far and wide, Jewish communities have carved out distinctive languages, keeping them somewhat apart from the larger non-Jewish communities surrounding them. Dr. Mary Connertey, Teaching Professor Emeritus at Penn State Behrend, explained to Aish.com that “Anywhere we (Jews) have lived we created our own language.”
Sometimes these “Jewish” languages are very similar to the dominant language around them, yet Jewish forms of languages contain clearly distinct elements. Hebrew words, quotes from Jewish prayers and elements from other languages picked up in the Jewish diaspora mark “Jewish” minority languages. The history of exile is etched into Jewish languages.
Here are six Jewish languages, spoken amongst Jews as a way of preserving their communities through the years.
Yiddish
Yiddish evolved among Jewish communities in Slavic and Germanic-speaking lands in the Middle Ages. Incorporating German, Hebrew, Aramaic, Slavic and other language elements, Yiddish is written using Hebrew letters. It was widely spoken in central and eastern European communities from the early Middle Ages until the decimation of Jewish communities in the Holocaust, and continues to be spoken in some Jewish communities in Europe, Israel, and in North and South America today.
Frontpage of Haynt, Today, a Yiddish newspaper published in Warsaw from 1906 to 1939.
In time, a number of different Yiddish dialects arose in Jewish communities throughout eastern Europe. “In each new setting elements from local vernaculars have been absorbed, modified to suit the Yiddish idiom,” noted historians Mark Zborowski and Elizabeth Herzog. “Whoever knows Yiddish can understand the Yiddish of anyone else, even though some of the words may be incomprehensible. Yet each region has its own accent and idioms, which can be recognized and identified.” (Quoted in Life is With People: The Culture of the Shtetl by Mark borowsky and Elizabeth Herzog, Schocken Press: 1952.)
Ladino
Ladino – sometimes variously called Judeo-Spanish, Judezmo, Judio, Jidio, or Spanyolit – is a language written with Hebrew characters that has been spoken by Sephardi Jews around the world for generations. It has its origins in Medieval Spain where the country’s large, vibrant Jewish community developed a unique way of speaking, blending Hebrew and even some Arabic words with Medieval Spanish.
Facing persecution from Islamic rulers in Spain, some Spanish Jews moved to North Africa in the 1300s and 1400s, bringing Ladino with them, establishing Ladino-speaking communities in Morocco.
A sample of Ladino
When Spain was unified under Catholic rule in 1492, the monarchs King Ferdinand and Queen Isabella marked the milestone by forbidding any Jews to live in the country on pain of death. 200,000 Jews fled the country, bringing Ladino with them.
Ladino-speaking Jewish communities existed for hundreds of years in North Africa, Yugoslavia, Romania, Greece, Bulgaria, Turkey, Egypt, and the Land of Israel. Through the years, local variants incorporated new linguistic elements from Turkish, French, Arabic and Italian. Today, Ladino is still spoken by thousands of Jews, many of them elderly.
Listen to this beautiful Ladino wedding song, Bayla, Bayla (Dance, Dance):
Yevanic
Jews living in the northern regions of Greece developed their own language called Yevanic, also known as Judeo-Greek. The area was home to Romaniote Jews. Prof. Mary Connerty explains “they weren’t Sephardi nor Ashkenazi,” but a separate group of Jews who traced their origin to Jews from the ancient Byzantine empire.
Romaniote Jews developed their own dialect of the local Greek language; Prof. Connerty believes that became more distinct and changed into Yevanic during the Middle Ages and Renaissance. “Beginning with the Ottoman invasion (the Ottoman empire captured Athens in 1458), the language started changing,” Prof. Connerty explains. The local Jewish dialect evolved into something that was unintelligible to non-Jewish Greek speakers. The name Yevanic derives from the Hebrew word for Greece: Yavan.
Yevanic contained many Greek words and also incorporated Hebrew, Arabic and Italian. It was traditionally written using Hebrew letters, though some Jews began to switch to writing the language using Greek letters in the 1800s. Romaniote Jews prayed from Jewish prayer books written in Yevanic. There were also some small communities of Yevanic speakers in Turkey. The Constantinople Pentateuch (Jewish Bible) is one of the oldest surviving books written in Yevanic, dating from 1547.
“There is still a tiny population of Yevanic speakers in Turkey,” Prof. Connerty explains, “and a few still in Iran.” She estimates that only a few hundred people speak Yevanic today. In northern Greece, there were about 10,000 Yevanic speakers on the eve of World War II. After the Holocaust, just 149 Yevanic speakers had survived. Today, the language is kept alive by a few families in Jerusalem and New York – and by scholars who continue to research Yevanic and other small Jewish languages.
Bukharian
For generations, Bukharian Jews live in scattered communities across Central Asia, primarily in present day Uzbekistan and Tajikistan. They trace their history back to Biblical times, when King Nebuchadnezzar of Babylonia conquered ancient Israel, destroying the first Jewish Temple in Jerusalem in 587 BCE, and exiled many Jews north into Babylonia. Although many Jews soon returned to Jerusalem and other Jewish lands, some Jews remained in exile, migrating even further north into Central Asia.
Bukhari alphabet introduced in 1930
These Jews were sometimes known as Bukharian Jews because many lived under the reign of the Emir of Bukhara. Jews often called themselves Isro-il (Israelites) or Yahudi (Jews). They developed a distinct dialect of the local Tajik language which incorporated many Hebrew words, as well as language elements from elsewhere in Central Asia, and became known as Judeo-Tajik. It is also known as Bukhori or Bukharian. Bukharian became the first language for many Jewish communities in the area. Even when they were living in areas where their non-Jewish neighbors spoke Uzbek, not Tajik (which was much more similar to Bukharian), Bukharian Jews would communicate among themselves using Judeo-Tajik, or Bukharian.
In the late 1800s, many Bukharian Jews began immigrating to Israel. The Bukharian Quarter in Jerusalem became a thriving center of Bukharian culture. Rabbi Shimon Hakham, a Central Asian-born Bukharian Jew living in Jerusalem, translated many works into Bukharian and sent them back to his co-religionists in Asia. The Bukharian language, which had been primarily oral for centuries, began to develop a literary character in the Jewish state.
Between 1910 and 1916, a Bukharian-language newspaper called Rahamim was published, first in the town of Skobelev and then in Kokand, both in Uzbekistan. Another Bukharian language newspaper called Roshani (“Light”) ran from 1920 to 1930; in 1930 it changed its name to Bajroqi Minat (“Life of the Workers”) and continued running until 1938. During this period, Jewish schools in Uzbekistan and Tajikistan taught students in Bukharian, using Bukharian-language schoolbooks. This period also saw a transition from using Hebrew letters to write Bukharian texts to using Latin or Cyrillic letters instead.
Today, there are over 200,000 Bukharian Jews: many live in Israel and the United States. While Bukharian is no longer widely spoken, many older Bukharian Jews continue to remember and speak this distinctive Jewish language.
Watch an interview about Bukharian conducted in the language:
Judeo-Arabic
Distinct forms of Arabic spoken by Jewish communities in the Middle East began to evolve as early as the 8th century, according to New York University Prof. Benjamin Hary. He spoke with Aish.com, describing various versions of Judeo-Arabic as a “language variety” rather than a fully distinct language. “I consider Judeo-Arabic in general a language variety that has its own history and variety all the way from the 8th century until today – and in the past two to three hundred years local varieties have developed in Yemen, the Maghreb, Iraq, and Egypt that are unique to this local variety.”
Sample of Judaica-Arabic, from the Cairo Geniza, The 1906 Jewish Encyclopedia.
One of the most distinctive aspects of all these diverse Judeo-Arabic dialects is the use of Hebrew letters – rather than Arabic – to write many Judeo-Arabic texts. Another difference from non-Jewish forms of Arabic is pronunciation. Prof. Hary gives the example of Egyptian Judeo-Arabic: Jewish speakers use a long “oo” vowel sound whereas standard Egyptian pronunciation would say “i”. In Yemen, Judeo-Arabic dialects sounded even more distinct from the language spoken by non-Jews. at times employing radically different pronunciation from that of local non-Jewish Arabic speakers. Judeo-Arabic dialects also incorporate Hebrew and Aramaic words, as well sometimes as older Arabic words that have fallen out of use in the wider non-Jewish population.
Prof. Hary notes that some of the most notable works of Jewish literature were written in Judeo-Arabic. Judah Halevi (1075-1141), for instance “composed his 12th-century classic work, The Kuzari (Kitab al-Xazari), in a part of the Iberian Peninsula that had recently been re-conquered by Christians, but he nonetheless wrote it in Judeo-Arabic, the language of the educated Jewish classes.” Maimonides’ wrote his classic Jewish work Guide for the Perplexed in Judeo-Arabic while he was living in in the late 1100s, Prof. Hary notes; the name in Judeo-Arabic was Dalalat al-Ha’irin.
Judeo-Italian
In the Middle Ages, Italian Jews developed a unique mode of speaking known today by scholars as Judeo-Italian. Written in Hebrew letters, Judeo-Italian flourished after Jews were confined to small ghettos: all-Jewish neighborhoods in Italian towns where Jews were forced to live. Prof. Sandra Debenedetti Stow, who retired after a career teaching at Israel’s Bar Ilan University, recently shared her research into this distinctive language with Aish.com.
Since Italian Jews were so confined in the Middle Ages, the language traditions they developed were intensely local. “What the Jews spoke and wrote was mainly the dialect spoken in their places of residence, so we speak of Judeo-Roman, Judeo-Piedmontese, Judeo-Venetian and so forth,” Prof. Stow explains. Italian Jews incorporated “Italian archaic terms and... the presence of Italianized Hebrew terms.”
From illustrated Haggadah edited by the noted 17th century Venetian rabbi and author, Leone da Modena, who provided a Judeo-Italian translation.
Judeo-Italian used “verbs like ‘achlare’ (to eat), from the Hebrew leechol and the verbal ending -are, ‘lechtire’ (to go) from the Hebrew lalechet, and the ending ire, ‘dabberare’ (to speak), from the Hebrew ledaber, adjectives like ‘ammazzallato’ (lucky) from the Hebrew mazal,” Prof. Stow explains. Some Hebrew terms became adapted to Italian linguistic components too. Prof. Stow notes that talledde was a Judeo-Italian form of the Hebrew word tallit (prayer shawl).
Some Judeo-Italian words were interesting syntheses of Italian and Hebrew terms. Sone meant anti-Semite in Judeo Italian: it came from the Hebrew word sone (hater). Marorre meant an ugly thing in Judeo Italian; it was derived from the Hebrew word for bitter, maror.
Beginning in the Renaissance, Judaic languages in Italian became more Italianized; soon they were simply dialects of local forms of Italian. “Today there are no genuine speakers of Judeo-Italian dialects left inside of Italy,” Prof. Stow notes, “and to the best of my knowledge there aren’t any speakers outside of Italy.” However, in Rome today there is movement among some younger Jews to revive Judeo-Italian and its traditions.
Today, most of these Jewish languages – and other even smaller and lesser known Jewish languages – are considered endangered, their native speakers aging and dwindling. In part, this abandonment of traditional Jewish languages reflects the robust state of Israel as the homeland of the world’s Jewish communities. As Jews have moved to Israel from across the globe, their children grow up conversing in Hebrew. In some cases, Jews have abandoned their traditional languages as anti-Semitism decreased and Jews were allowed to socialize and educate their children in their countries’ dominant languages.
These Jewish languages reflect the history of our ancestors around the world. The poetry, songs, sayings and writings in Jewish languages are a crucial record of how our ancestors lived; they are a tribute to the rich Jewish lives that our forbearers led.
(27) Gloria Frisch, March 9, 2021 3:45 PM
Very interesting! I learned setting new.
(26) Mike, March 7, 2021 2:27 PM
what about Yinglish / yeshivish?
what about Yinglish / yeshivish?
(25) Arrele, March 7, 2021 2:24 PM
Judeo Kurdic
As there used to live Kurdish Jews in the Kurdish region of Turkey, Iran, Iraq could it be that they used their own language Judeo Kurdic, the Kurdish people have their own language so why not the jews who lived with them?
(24) Zevulun, March 7, 2021 5:32 AM
Juhuri is also a Jewish language
Juhuri is also a Jewish language, spoken by Mountain Jews of Kavkaz/Caucasus region. Reach out to me or do research if you wanna know about Gorsky Jews.
(23) Bennet D Zurofsky, March 6, 2021 7:19 PM
Juhuri is another Jewish Language
Another language is Juhuri a/k/a Judeo-Tat, which is.was spoken by the so-called Mountain Jews of the Eastern Caucuses. It is related to Azari. I learned of it from the excellent cd "The Music of the Mountain Jews" published by the Jewish Music Research Centre at Hebrew University in 1998 and still in print..
(22) Dr. Allen Axenfield, March 5, 2021 8:51 PM
6 Jewish Languages
Very interesting and informative article.
(21) Vera B Moreen, March 5, 2021 8:02 PM
Judeo-Persisn
Huge omission on your part, Judeo-Persian and its many local variants...
(20) MESA, March 5, 2021 5:26 PM
Yiddish is hardly a "little-known" language. Most people have at least heard of it. My parents speak it whenever they don't want me to know what they're saying. It's an interesting language. Many of the words have different meanings based on body language, facial expression, and tone of voice. And there's nothing like a Yiddish curse.
(19) Carlos, March 5, 2021 12:29 PM
Opinion
Interesting. Language describes its people
(18) Sheldon Clare, March 5, 2021 4:18 AM
Fascinating Story
I grew up speaking Yiddish. I have also offered Yiddish classes.
(17) Steve Klein, March 4, 2021 10:54 PM
Yiddish is NOT a "Little-Known Jewish Language"!
The headline says "6 Little-Known Jewish Languages."
Given that the first one listed is Yiddish, a better headline would have been, "5 Little-Known Jewish Languages, and 1 EXTREMELY Well-Known Jewish Language!
Is there anyone reading Aish.com who hasn't heard of Yiddish?
(16) Moshe Schorr, March 4, 2021 8:52 PM
Yinglish
While not an official "language", Yinglish, or Yeshivish, or Yeshiva English is very clearly a "dialect". For anyone interested, hers' a link to the Gettysburg Address in yinglish.
https://jr.co.il/humor/yiddish.txt
Enjoy
(15) Anonymous, March 4, 2021 6:56 PM
Interestubg
I just knew about three of these so it was very interesting to me to learn about the others.
(14) Karen Pliskin, March 4, 2021 4:03 PM
Three comments:
1) The title of this article should not be "6 Little-Known Jewish Languages." Anyone reading the article and even people who aren't Jewish know of Yiddish. Even many Ashkenazi Jews know of Ladino.
2) The section on Bukharian as a Jewish language fails to note that the people in Bukhara speak a dialect of Persian. In fact, the Bukharian Jews speak one of many dialects of Judeao-Persian. Jews have lived in Iran since 800 BCE. Many cities in Iran had their own Judeao-Persian dialects, written in Hebrew letters, and often not understandable from one community to the other because of the distance between cities or towns. Persian Jews migrated to other parts of Central Asia for trade, and that's how they ended up in Bukhara, a city in Uzbekistan.
3) In the nineteenth century the Bukharian Jews immigrated to Palestine, NOT to Israel, which, as everyone knows, became a Jewish state in 1948. The Bukharan quarter was the first neighborhood built outside of the Old City of Jerusalem in a grid pattern. Unfortunately, the city of Jerusalem did not maintain the Bukharan quarter as a historic monument with beautiful old Arabic-style houses. In the 1980s neighborhood most of the historic Bukharan quarter was demolished, and in its place are typical Israeli apartment buildings.
Yvette Alt Miller, March 4, 2021 6:28 PM
Thank you for your excellent comment
Karen Pliskin - thank you for your comments! You are absolutely right. Many Jews (and even non-Jews) have heard of some of these Jewish languages, Yiddish being the most well-known. Your note about the Bukharian language being related to Persian is absolutely correct: as the Endangered Language Alliance notes, "Bukhori is classified by linguists as a Southwestern Iranian language, closely related to Tajik and, at more distance, to modern Persian, all stemming from Classical Persian." (For brevity's sake I didn't go into detail about the language’s Persian roots.) And your comment about Israel being founded in 1948 is of course spot on as well: when 19th Century Bukharian Jews moved to Jerusalem, it was at the time governed by the Ottoman Empire.
Karen Pliskin, March 5, 2021 12:08 AM
Thank you for replying!
Thank you for replying to my comments about your article. I have to admit: your articles are among the only ones I read on Aish. And I wonder how in the world you write so many articles on so many different subjects, and how you research such a wide variety of topics to produce these articles in such a timely manner. Kol ha-kavod, and Shabbat Shalom.
(13) olga, March 4, 2021 4:03 PM
very interesting and well writtenvet
very interesting article, enjoyed it! thank you! I am taking the word "ammazalato" into my life now :)
(12) Ian Cannon, March 4, 2021 3:22 PM
"Evolved"!???
People who believe in GOD don't believe in so called evolution!! Why use any word to do with it!?...Why not use the words... created,came about,changed, eventuated,etc?...otherwise a great article!!
(11) Joy, March 4, 2021 3:10 PM
So many Jewish languages
I was amazed at the number of Yiddish languages that I read it twice.
(10) Eva, March 4, 2021 2:57 PM
Absolutely fascinating. Having a linguistic background and knowledge of Hebrew, I was able to figure out some words, especially the Judeo Italian.
(9) Jewish Mom, March 4, 2021 10:43 AM
Yiddish seems to have staying power
Fascinating article - thanks! I enjoyed the interesting comments as well sharing additional Jewish languages.
I believe that among all of these Jewish dialects, Yiddish is the only one spoken as a mother tongue by young and old within certain communities around the globe, besides for many others like me who are not fluent but do understand Yiddish fairly well and can make themselves understood if they're not too embarrassed to speak with grammatical errors ;-).
(8) Randy Mitchell, March 4, 2021 4:38 AM
One more....
I have been told that in Mexico there developed a Judeo-Mexican Indian language but I can not discover it's name.
(7) Gail Stern, March 4, 2021 2:01 AM
Wonderful
Very thorough! I enjoyed reading this article. I live languages. I know a few & want to understand more. “Mama-loshen”?
(6) Anonymous, March 4, 2021 1:51 AM
ANOTHER JEWISH LANGUAGE
I discussed with an old woman that there are Jews in Iran/Irag? who speak a language called Gemara. it is similar to Aramic which is the language of the Gemara.
(5) Anonymous, March 2, 2021 6:24 AM
Persian Jews also have dialects
My mother is from Esfahan. They have a language they speak amongst themselves-the Jews. It's a mixture of Farsi and Hebrew.
(4) Leslie Wheeler, March 1, 2021 8:50 PM
Most interesting
A really informative and interesting read. Thank you.
(3) Kira Sirote, March 1, 2021 8:53 AM
achlare - I love it!
(2) isaac benezrah, February 28, 2021 10:53 PM
very interesting
and surprising
(1) Bonnie, February 28, 2021 5:26 PM
Jews kept their language........
Remembering way back went Israelites ....Jacob and his family went to Egypt? away from the Egyptians in the land of Goshen.......Where they kept their own culture..and language in a foreign land.